The history behind the differences
In the 1700s English spelling wasn't standardized between England and America. This was made evident through the publication of two different and very important dictionaries of the time. 'Johnson's A Dictionary of the English Language', published in 1755, is the guideline for today's British spelling, while most American English spelling follows 'Webster's An American Dictionary of the English Language', published later in 1828.
Prior to the publication of the Webster's Dictionary, spelling of a wide range of words had two accepted forms. Words such as center and centre and humor and humour were different because the English origins were sourced from Latin and French. On the other hand our friend Webster chose his own forms of the words based on nationalistic and philological reasons. Although Webster did not invent the spellings he chose them to represent American English based largely on his belief that they were more simple, and also that they were unique and even superior to British spellings.
The influence of change in the US & UK
Because Webster's dictionary was successfully adopted in the US, the variations have now become recognized as the convention. The work of Webster and his dictionary have shaped the spelling of a language, and we can thank him for color, center, analyze, inquire and defense.
Originally many of the spellings of words in Webster's dictionary were acceptable in Britain, however over time they were dropped due to the perception that they were Americanized. Although words ending in -ize are considered to be technically correct, all major publications naturally use the British spellings, with -ise in place of -ize and -our in place of -or.
One theory proposed by author D.G. Scragg is that Britain will eventually succumb to spelling changes because of type-setting labor, ink and paper demands. It might seem hard to imagine that these small inconveniences will have an impact, but it's already creeping into UK tabloids newspapers, where they're starting to use shortened word forms (such as program vs. programme).
What about the Commonwealth countries?
As a rule the Commonwealth nations follow British spelling conventions. Canada, the largest Commonwealth nation, was using American spelling through most of the 19th and 20th centuries though. This was due to their close economic bonds with the US, but in the 1990s things changed and Canadian newspapers made the switch back to British spelling. Today Canada has its own distinct spelling rules, now clearly laid out in the Oxford Canadian Dictionary.
Australia was also using some American spellings during the 19th and 20th centuries, with -or instead of -our very common -- until more recent times when they made the switch back much like Canada. A lingering vestige of this period though is the spelling of one of Australia's major political parties, the Australian Labor Party (as is the current spelling).
I'm currently reading a book by a British author and have noticed the difference in spelling and phrasing I usually see in American published works. It's kind of disheartening to think that one day only the American standard will exist in writing. I rather enjoy the little differences when reading UK published material.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteI always found the spelling differenes very interesting and odd at the same time. I find it hard to imagine that people in Britian will be bothered by the continuance of American spelling
ReplyDeleteThis was interesting to read. I think the entire dictionary from both countries needs to be rewritten. For words like gray and grey, we should flip a coin and let fate decide. Then stick with that as the standard.
ReplyDeleteIt's interesting to read about how language differs between groups.
ReplyDeleteImagine my dilema, I was born and raised with British English and now live and work with American English
ReplyDeleteI'm always going through the struggle of wondering how to spell a word because UK has either an extra letter or a different one in its place when it comes to the US word. I've taken it into my concern to to study both.
ReplyDeletehmm I didn't know all these facts, very useful and interesting for reading!
ReplyDeleteThe English language is always constantly changing , i couldnt imagine still using old English, great blog
ReplyDeleteWow, I've spent so much time in both places, but I had no idea about any of this!
ReplyDeleteThis is an innovative online translation company that has made a big impact in the online translation scene
ReplyDelete