History
ALTA Language Services, as they are known today, has 35 years behind them in the translation and language training industry. This is a unique company with an interesting history. The were founded in 1980 as Southeast Language Associates, initially a language training and later language testing company. The Atlanta, USA based company continued to grow and in the 1990s things started to take off, to the point that they were named the official language translation provider for the Atlanta Olympic and Paralympic games in 1996. The group changed their name to ALTA Language Services in 1997, and most interestingly of all in 2011 they became 100% employee-owned. This is a rarity in any industry and it's really something that they pride themselves on and have based their business around, with particular focus on the 'above and beyond' customer service slant.Services and Products
ALTA have a clear offering, it's simply enterprise level services offered across the areas of translation, language testing, language training and accent reduction. They're clearly set up to cater to big business and they offer their services in over 100 languages, while they're also ISO certified. ALTA are different from many online translation services in that translation is just one of their specialties, a stand out difference being accent reduction (I'll come back to this).Outside of the standard translation offerings like document translation ALTA offer a File Layout & Formatting service for a variety of programs (Photoshop, Adobe InDesign, Illustrator), claiming it to be a simple turnkey solution for any organization. Video Captioning and Subtitling is another interesting specialty area along with Software and Website Localization.
Now accent reduction, although not translation related, is still an interesting space and the commercial applications are enormous. Pronunciation is always the final barrier that separates non-native speakers from native ones and reducing this pronunciation gap is essential if you think about call center staff wanting to sound more 'American'.
We need more translators. There is a lot of people coming into the US and some don't speak English or don't speak it well. The ALTA Language Services should be very helpful.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteApps like Duolingo make me wonder if, pretty soon, there will be a way for apps to do automatic translating and do it well!
ReplyDeleteGoogle Translate is in the lead already.
Translators are a must in our world, but not only that we need the translators to teach those who wish to learn the language. Applications and programs that are leading us in the right direction, are coming out more often. Maybe we should train more translators!
ReplyDeleteWe need greater translators. There is lots of people getting into america and some don't talk English or do not speak it well. The ALTA Language offerings need to be very helpful.
ReplyDeleteWay to go on surviving for 35 years! Not too many companies can say that they've been around for 35 years! That is a total success!
ReplyDeleteI've always loved linguistics and I know this author knows their stuff!!
ReplyDeleteThis is an innovative online translation company that has made a big impact in the online translation scene
ReplyDelete